Где заказать профессиональный перевод документов и сайтов для организаций, медицины, бизнеса?

Суспільство | 10:27, 19.09.2021
 Поділитися

Поділитися в

Не секрет, что из-за неправильного перевода при оформлении документов, многие не могут получить наследство, оформить недвижимость, имеют проблемы с выездом за границу, трудоустройством и т.п. Куда хуже, если ошибки допущены при переводе медицинских или фармацевтических документов, инструкций к медицинским препаратам и медицинскому оборудованию, ведь они могут стоить многих жизней.

Именно поэтому сегодня многие компании, медицинские центры, организации косметологии, химии, биологии, зоологии, цитологии, генетики обращаются за услугами перевода документации к специалистам. К примеру, в бюро отраслевых переводов «Профпереклад». Офис компании расположен в Киеве по улице Деловой, 5Б (6 этаж). Заказать перевод можно и на официальном сайте компании: profpereklad.ua. Например, раздел медицинских и фармацевтических переводов расположен по ссылке: profpereklad.ua/medicinskyi-perevod/.

Какие переводы можно заказать в «Профпереклад»?

  1. Медицинский
  2. Технический
  3. Юридический
  4. Финансовый
  5. Перевод и локализацию сайтов
  6. Многоязычную адаптацию
  7. Перевод книг и текстов

Здесь переводят инструкции и руководства по эксплуатации медицинского оборудования, отчеты, материалы исследований, каталоги, брошюры. Для материалов, содержащих схемы и изображения с текстом, выполняют верстку. То есть клиенты получают полностью переведенные материалы, не требующие доработок, готовые для печати в типографии.

Обратите внимание, бюро переводов работает только с бизнесом и корпоративными, здесь не переводят справки и выписки по заказам частных клиентов!

Почему стоит доверить перевод документации именно «Профпереклад»?

Внушает доверие, что организация работает 12 лет на рынке отраслевых переводов. Здесь работает 411 переводчиков, которые выполнили почти 80 000 переводов. Согласно статистике, 99,2% из них – без замечаний к качеству! Клиентами «Профпереклад» являются 7 435 компаний со всего мира и каждая третья фармацевтическая компания Украины!

Как и кто осуществляет переводы?

В «Профпереклад» переводами занимаются только квалифицированные специалисты, проверенные переводчики. К примеру, если текст медицинской или фармацевтической тематики, то у переводчика обязательно есть образование и опыт работы медиком или фармацевтом не менее пяти лет.

Перед предоставлением заказчику выполненный перевод несколько раз проверяют: сам переводчик, редактор – на точность и соответствие содержанию, корректор – исключая опечатки и ошибки. Качество перевода гарантируется Междунродными стандартами.

Для соблюдения профессиональной терминологии аббревиатуры и термины переводятся в соответствии с глоссарием клиента.

Перевод текстов выполняют своевременно с учетом всех пожеланий клиентов. Контроль этого осуществляют квалифицированные менеджеры

На официальном сайте «Профпереклад» можно ознакомиться со стоимостью услуг, отзывами, условиями сотрудничества, а также оплатить и заказать перевод.

Точность документации – репутация Вашей компании. Не экономьте на переводах!

Якщо Ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама

comments powered by HyperComments

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: